Понятие «языковая игра». Языковая игра как возможная причина для возникновения коммуникативной неудачи
НАВИГАЦИЯ ПО СТРАНИЦЕ
В современной лингвистике существует множество толкований понятия термина «языковая игра». Санников рассматривает языковую игру как вид лингвистического эксперимента. Он отмечает, что «языковая игра, как и комическое в целом, – это отступление от нормы, нечто необычное». Он также обращает внимание на то, что это отступление от нормы должно четко осознаваться и намеренно допускаться говорящим (пишущим), а слушающий (читающий), в свою очередь, должен понимать, что это «нарочно».
Любое говорение, при котором более-менее обращается внимание на форму речи, будет языковой игрой. А вот цели у этой игры могут быть самые разные, в зависимости от конкретной задачи. Для адекватного понимания языковой игры адресатом автор должен учитывать наличие определенных знаний у реципиента, а также культурное пространство, в котором происходит коммуникация.
Языковая игра не преследует конкретных практических целей, кроме удовольствия и ухода от скуки. Причем, именно это свойство считается как одно из основных. Удовольствие от игры получает не только реципиент, но и сам автор, который с помощью средств языковой игры добивается эффекта предельного заострения и уточнения смысла. Отсутствие цели порождает отсутствие заранее известного спланированного целью результата, что придает игре динамизм, заключая ее смысл не в конечном итоге, а в самом движении.
Языковая игра – это особый вид речетворческой семиотической деятельности. В свете металингвистики языковая игра определяется как и всякая игра, она осуществляется по правилам, к которым относится:
Наличие участников игры – производителя и получателя речи.
Наличие игрового материала – языковых средств, используемых производителем и воспринимаемых получателем речи.
Наличие условий игры.
Знакомство участников с условиями игры.
Поведение участников, соответствующее условиям и правилам игры.
Осознанное нарушение стереотипа свидетельствует о творческом характере языковой игры. Нарушение стереотипа порождает в свою очередь различные структуры, имеющие более одной интерпретации. Как полагает Т.А. Гридина, «такая интерпретация нарушает закон функционирования знака в речи, согласно которому в разных контекстах знак должен быть формально равен самому себе (тождественен по форме), реализуя только одно из возможных значений. Различные приемы смысловой двуплановости (двусмысленности) знака, спровоцированной контекстом, являют собой распространенный вид ЯИ»
В случае, когда участник языковой игры (чаще всего – реципиент) не знаком с «правилами» игры или не обладает достаточной компетентностью, чтобы «разгадать» элементы языковой игры, говорят о коммуникативной неудаче – случае, когда сообщение остается собеседнику непонятным по некоторым причинам. В таких обстоятельствах коммуникация чаще всего прекращается, между собеседниками возникает недопонимание.