Какова лингвистическая природа полисемии? Каковы виды переносных значений слова? На чем основана связь метафоры и метонимии с прямым значением слова?
НАВИГАЦИЯ ПО СТРАНИЦЕ
Особенность полисемии — взаимодействие ЛСВ друг с другом (если взаимодействие прерывается, слово теряет многозначность).
Минимум для полисемии — два значения слова (основное и дополнительное).
Однозначность/
Полисемия — характерное явление русского языка. Следствие исторического развития языка, отражающие различные изменения в обществе и природе.
Развитие значений (полисемия) вызвана:
Внеязыковыми факторами.
Языковыми факторами (способность употребляться в переносном значении как следствия ассоциативного сближения слов).
Напр.: игла — инструмент для шитья, стержень проигрывателя, росток хвойного дерева — общий признак «острый».
Виды переносных значений слова:
Метафора.
Метонимия.
Синекдоха .
Метафора — перенос наименования по сходству.
Метафора (способы построения):
Сходство по форме (крыло птицы vs крыло самолета);
Сходство по месту расположения (рукав платья vs рукав реки);
Сходство по функциям (дворник у машины vs дворник-человек);
Сходство по действиям (собака воет vs ветер воет);
Перенос: значение одушевленного на неодушевленное (ребенок плачет — буря плачет);
Перенос: значение неодушевленного на одушевленное (острый нож — острый ум);
Перенос: значение одушевленного на одушевленное (слон-животное — слон-человек).
Метафоры: языковые (понятны всем, устойчивы) и индивидуально-авторские (понятны только в контексте).
Метафоры могут утрачивать образность (нос лодки, и т.д..) — номинативно-производные метафоры.
Метонимия – перенос наименования по смежности.
Модели переноса:
Название сосуда — его содержимое (съел 2 тарелки, и т.д..);
Название помещения — люди, в нем находящиеся (весь дом сбежался на крик);
Название учреждения — люди, в нем работающие/учащиеся (вся фабрика вышла на забастовку);
Название населенного пункта — его жители (Москва гуляет);
Название материала — предметы, из него сделанные (ходить в золоте);
Результат/место действия — само действие (стоять на остановке);
Название действия — его участники (собрание постановило).
Синекдоха – перенос названия целого на часть и наоборот (карающая длань, горячая голова, и т.д..), частный случай метонимии.
Модели переноса:
Одежда — человек в этой одежде;
Дерево — плод этого дерева;
Орудие труда — человек с этим орудием труда;
Единственное число вместо множественного (и слышно было до рассвета, как ликовал француз).
Связь метафоры и метонимии с прямым значением слова основана на перенесении/ассоциации различных процессов, явлений, и т.д. с другими.