... > Теория коммуникации > Идеи Ф. Шлейермахера...

Идеи Ф. Шлейермахера о субъектно-субъектном характере человеческой коммуникации. Герменевтический метод и «герменевтический круг»

НАВИГАЦИЯ ПО СТРАНИЦЕ

Шлейермахер герменевтического круга разновидности
ПОЛНЫЙ ОТВЕТ
БЕЗ ВОДЫ
Без воды — краткий вариант ответа,
легко понять и запомнить

Шлейермахер — представитель немецкого романтизма.

Для него общение между людьми — это общение между равными (субъектно-субъектное отношение). Признание этого факта стало для него предпосылкой и фундаментом последующей разработки теории понимания — герменевтики — как основы подлинно человеческих взаимоотношений.

Шлейермахер рассматривал герменевтику в качестве «искусства постижения чужой индивидуальности». Ее предметом выступает прежде всего аспект выражения, а не содержания, поскольку именно выражение есть воплощение индивидуальности.

Кроме того, Шлейермахер определяет герменевтику и как метод всех гуманитарных наук, доказывая, что с помощью психологического «вживания» можно проникнуть во внутренний мир не только современника, но и авторов древних текстов, и на этой основе реконструировать исторические события, поняв их глубже, чем сами участники.

Помимо техники понимания и толкования различных сочинений, герменевтика раскрывает саму интерпретативную структуру, характеризующую понимание как таковое: у Шлейермахера она нашла свое выражение в принципе герменевтического круга.

Суть его состоит в том, что для понимания целого необходимо понять его отдельные части, но для понимания отдельных частей уже надо иметь представление о смысле целого. Так, слово — часть предложения, предложение — часть текста, текст — часть творческого наследия данного автора и т. д.

Шлейермахер развивает понятие герменевтического круга, вводя две его разновидности.

  • Первая, традиционная для герменевтики, – когда часть текста соотносится со всем текстом как целым и мы выясняем смысл целого относительно его частей.

  • Другая интерпретация герменевтического круга состоит в том, что текст рассматривается в качестве части, а культура, в которой он функционирует, в качестве целого. В этом случае соотношение между частью и целым приобретает совершенно иной характер: понимать отдельную мысль и произведение в целом можно, исходя из всей совокупности «жизненных отношений» автора текста.

Диалектика части и целого осуществляется в двух плоскостях.

  • На первом уровне часть берется как отрывок произведения, а целое — как само произведение.

  • На втором уровне раскрывается взаимодействие между совокупностью условий внешней и внутренней жизни автора как целым и его произведением как частью. При последовательном рассмотрении отдельных частей понимание целого изменяется. Окончательное понимание текста (целого) конструируется из понимания отдельных его частей.

  • Одновременно происходит и обратный процесс: понимание целого влияет на понимание уже прочитанных частей, поэтому мы возвращаемся назад и уточняем, переосмысливаем предыдущий материал. Исследуя текст в более широком, культурно-историческом контексте, совмещая полученную информацию со знанием условий его создания, интерпретатор может понять автора и его творение глубже, чем сам автор понимал себя и свое произведение.